martes, 21 de febrero de 2023

🔄 LAS RELACIONES SEMÁNTICAS 🔄


¡Hola, lazarillos y lazarillas! Os comparto esta información sobre las relaciones semánticas que he estado recopilando y sintetizando para 1.º ESO, aunque también sirve para otros niveles más altos. Quizás para Bachillerato es demasiado sintético, pero puede venir bien para repasar términos clave para el comentario de texto, especialmente por lo que se refiere a la cohesión textual. 

Asimismo, os puede ser útil para el estudio de las oposiciones para el cuerpo de docentes de Educación Secundaria y Bachillerato en la especialidad de Lengua Castellana y Literatura (tema 13: Relaciones semánticas entre las palabras: hiponimia, sinonimia, polisemia, homonimia y antonimia. Los cambios de sentido), en concreto por la bibliografía aportada al final de esta publicación. 

Se trata de una presentación teórica disponible tanto en castellano como en catalán. La podéis descargar pinchando en la imagen de esta publicación o en el enlace que encontraréis al final del post.

ÍNDICE

  1. Familias léxicas
  2. Polisemia y monosemia
  3. Campos semánticos vs. campos léxicos
  4. Denotación y connotación
  5. Hiperonimia e hiponimia
  6. Homonimia vs. paronimia
  7. Sinonimia
  8. Antonimia
1. LAS FAMILIAS LÉXICAS

Las palabras que comparten la misma raíz forman una familia léxica y se parecen en cuanto al significado. Por ejemplo: MAR > marinero, marea, marítimo, submarino...

Las palabras variables tienen una parte que no cambian y otra que siempre es diferente. La parte que no cambia es el lexema o raíz y aporta la información básica, el significado; en cambio, la parte variable es el morfema.
  • Lexema o raíz: es el segmento básico de una palabra que aporta la información semántica y que se mantiene invariable. A veces puede sufrir alguna irregularidad por cambios ortográficos, como por ejemplo: BLANCO > blancura, blanquecino (c > qu).
  • Morfema: es la parte de la palabra que se une a la raíz para modificar su significado.
    • Morfemas flexivos o gramaticales: aportan información gramatical, es decir, sobre el género, el número, la persona, el tiempo, modo y aspecto verbal. 
Gat-a (género)
Silla-s (número)
Cant-aba (desinencia verbal)

    • Morfemas derivativos o léxicos: aportan información semántica, esto es, amplían el significado de la palabra. 
Mes-ita (diminutivo)
Ibiz-enco (gentilicio)
Ejempl-ificar (verbalizador)
Mont-aje (acción o verbo)

2. LA POLISEMIA Y LA MONOSEMIA

Tanto la polisemia como la monosemia son fenómenos semánticos relacionados con el número de significados que tiene una palabra.

  • Palabras monosémicas (prefijo mono- = 'un' + sema = 'significado'): solo tienen un significado. Por ejemplo: península o bolígrafo. Normalmente, la monosemia se da en palabras que pertenecen a campos específicos de la lengua.
  • Palabras polisémicas (prefijo poli- = 'mucho(s)' + sema = 'significado'): tienen varios significados. Tienen una sola forma, pero dos o más significados. Ejemplo: depresión o banco.
Entrada en el Diccionario de la Real Academia Española (DRAE) de la palabra península:



Entrada en el DRAE de la palabra depresión:


Un campo semántico está formado por un conjunto de palabras que se relacionan entre sí por su significado, puesto que comparten unos rasgos semánticos parecidos (semas). Por ejemplo: abeto, haya, almendro y olmo pertenecen al campo semántico de los árboles.

👀: Las palabras de un mismo campo semántico no comparten el mismo lexema, es decir, son palabras con una raíz diferente. ¡No confundáis los campos semánticos con la familia léxica!

Tipos de campos semánticos:
  • Campo semántico abierto: se pueden añadir palabras nuevas, como el mobiliario de una casa, los oficios, los deportes...
  • Campo semántico cerrado: no admite la adición de más elementos, como los continentes del mundo, los días y meses del año, las estaciones...
CAMPOS LÉXICOS

Un campo es un conjunto de términos (unidades léxicas) unidos por una estructura de relación o asociación

Así pues, un campo léxico es una agrupación de palabas que están relacionadas entre sí porque comparten un mismo tema en común. En definitiva, se trata de un grupo de palabras que constituye un campo asociativo y que puede ser muy amplio, aunque no infinito. Por ejemplo, palabras como flor, sembrar, florido, rosa, jardinero, podar, planta y verde formarían el campo léxico del jardín.

¡No confundáis el campo léxico con el campo semántico! A diferencia de los campos semánticos (misma clase de palabra), los campos léxicos pueden tener diferente categoría gramatical (sustantivos, adjetivos, verbos); por tanto, la asociación es mucho más abierta y libre.

4. LA DENOTACIÓN Y LA CONNOTACIÓN

En la lengua existen diferencias entre lo que decimos o escribimos y lo que realmente queremos expresar. Por eso, las palabras pueden tener dos significados:
  • Denotación: es el significado literal y objetivo de una palabra y común a todos los hablantes, tal como la encontraríamos en el diccionario. Por ejemplo: El Sol es un astro. Es un lenguaje más propio del ámbito científico, en el cual se requiere un rigor léxico.
  • Connotación: es el sentido figurado de una palabra, diferente al original, que se adquiere al añadir significados subjetivos. Por ejemplo: María es un sol. Es propio de textos literarios o publicitarios por las numerosas interpretaciones que reciben las palabras según el contexto.
5. LA HIPERONIMIA Y LA HIPONIMIA

La hiperonimia es la relación de significado de un hiperónimo (término genérico) respecto a sus hipónimos (términos subordinados).
  • Hiperónimos (hiper- = 'grande' + onoma = 'nombre'): palabras de significado más general que incluyen otras más específicas. Ejemplo: pájaro es hiperónimo de gorrión y jilguero.
  • Hipónimos (hipo- = 'pequeño') + onoma = 'nombre'): palabras de significado más concreto que se engloban dentro de los hiperónimos. Gorrión y jilguero son hipónimos de pájaro


6. HOMONIMIA VS. PARONIMIA

LA HOMONIMIA

La homonimia es la relación semántica que se da entre dos palabras que se pronuncian igual, pero que tienen significados diferentes, puesto que proceden de etimologías distintas que han coincidido en su respectiva evolución.

  • Palabras homófonas (homo- = igual + fono = 'sonido'): se pronuncian igual, pero se escriben de forma diferente y tienen distintos significados, como por ejemplo baca y vaca.
  • Palabras homógrafas (homo- = 'igual' + fono = 'sonido'): son aquellas que se escriben y se pronuncian igual, pero tienen significados y orígenes diferentes, como por ejemplo río (del verbo reír) y río (sustantivo). Normalmente, se trata de clases de palabras deferentes.
Entradas en el DRAE de la palabra llama:



LA PARONIMIA

Una palabra parónima es aquella que tiene con otra una relación o semejanza, sea por su etimología o solamente por su forma o sonido, como vendado y vendido, caza y casa o roja y reja.

Así pues, los parónimos son dos o más vocablos que se parecen en su pronunciación o forma de escribirse, pero que se diferencian por la vocal acentuada en cada uno de ellos o por algún otro rasgo fonético. La paronimia pude ser de tilde (canto y cantó), de grafía (abertura y apertura) o de ambas (allá y haya).

👀: ¡No debéis confundir la paronimia con la homonimia! Las palabras homófonas tienen el mismo sonido, pero distintas grafías (hierba y hierva); en cambio, los parónimos tienen sonidos semejantes, pero no iguales (infligir e infringir o perjuicio y prejuicio).

7. LA SINONIMIA

La sinonimia es la relación entre dos o más palabras que tienen significantes diferentes para expresar el mismo significado. Se trata de una de las relaciones semánticas más fáciles de comprender intuitivamente.

Por tanto, son palabras sinónimas aquellas que tienen un significado idéntico o parecido. Por ejemplo: caverna y cueva o alegre y contento. Estas parejas de palabas están relacionadas porque significan lo mismo.

  • Sinonimia total o absoluta: son palabras en las que se da la total equivalencia léxica tanto del contenido denotativo como del connotativo y son intercambiables en todos los contextos (sustitución ilimitada). Está restringida a términos muy específicos del lenguaje, especialmente a nomenclaturas técnicas y científicas como por ejemplo hematíes glóbulos rojos.
  • Sinonimia parcial o contextual: es la sinonimia más habitual. Se trata de palabras sinonimias en contextos determinados, pero no siempre, ya que son términos intercambiables en unos contextos, pero no en otros. La palaba pesado puede tener como sinónima, en un contexto determinado, la palabra indigesto, mientras que en otro contexto puede ser sinónima de tedioso.
PRUEBA DE LA CONMUTACIÓN

En realidad, muy pocas palabras son completamente sinónimas en el sentido de ser intercambiables en cualquier contexto sin que se altere, aunque sea levemente, su sentido. 

El mejor método para delimitar los sinónimos es la conocida prueba de la sustitución. Cuando la diferencia entre las palabras consideradas es predominantemente objetiva, a menudo se encontrará cierta superposición parcial en el significado, de forma que los términos en cuestión pueden ser intercambiables en unos contextos, pero no en otros. Por otro lado, cuando existe una diferenciación emotiva o estilística, no puede haber ninguna superposición, por lo cual no pueden intercambiarse.

Causas de la sinonimia:
  • Por préstamos de otras lenguas: ordenador/computadora.
  • Por el uso de cultismos y coloquialismos para expresar una misma realidad: cabeza/coco.
  • Cambios de significado por metáfora y metonimia: corazón/sentimiento o yogur/Danone.
  • Por apócope (pérdida de un sonido al final de palabra) o aféresis (supresión al principio): motocicleta/moto o autobús/bus.
8. LA ANTONIMIA

La antonimia es la relación de contrariedad semántica entre dos o más términos. Se da cuando una palabra significa el contrario de otra.
  • Antonimia total o absoluta: cuando una palabra siempre significa el contrario de otra. Se da una antonimia complementaria cuando la negación de un término implica la afirmación del otro. Por ejemplo: vivo-muerto (si alguien está vivo, implica necesariamente que no está muerto).
  • Antonimia parcial o contextual: cuando una palabra se opone a otra solo en determinados contextos. En la oposición, al menos una de las dos palabras es polisémica: verde es contrario a maduro cuando hablamos de fruta, pero fuera de ese contexto no son palabras antónimas.
Otros tipos de antonimia:
  • Antonimia gradual: términos de una oposición entre cuyos extremos existen grados intermedios. La negación de un término no implica necesariamente la afirmación del otro. Ejemplo: caliente-frío (templado).
  • Antonimia recíproca: los dos términos opuestos se necesitan mutuamente para definirse; el uno implica al otro. Se expresa la misma acción pero vista desde perspectivas diferentes. Ejemplo: comprar-vender o padre-hijo.
  • Antonimia morfológica: antonimia conseguida mediante la adición de prefijos de sentido negativo u opuesto como a-, anti-, des-, dis-, il-, in-... Ejemplos: simetría-asimetría, experto-inexperto o hacer-deshacer.
BIBLIOGRAFÍA

COSERIU, Eugenio (1977): Principios de semántica estructural. Madrid, Gredos.

GECKLER, Horst (1976): Semántica estructural y teoría del campo léxico. Madrid, Gredos.

GUIRAUD, Pierre (1960): La semántica. México, D.F., Fondo de Cultura Económica.

GUITÉRREZ ORDOÑÉZ, Salvador (1992): Introducción a la semántica funcional. Madrid, Síntesis.

LYONS, John (1989): Semántica. Barcelona, Editorial Teide.

MORENO CABRERA, Juan Carlos (1991): Curso universitario de lingüística general. Madrid. Síntesis.

POTTIER, Bernard (1968): "La semántica y los criterios funcionales", en Lingüística moderna y Filología Hispánica. Madrid, Gredos.

RAIMUNDO FERNÁNDEZ, Ángel; Salvador HERVÁS y Valerio BAÉZ (1977): Introducción a la semántica. Madrid, Cátedra.

REAL ACADEMIA ESPAÑOLA: Diccionario de la lengua española, 23.ª ed., [versión en línea]. https://dle.rae.es/

REAL ACADEMIA ESPAÑOLA: Diccionario panhispánico de dudas [versión en línea]. https://www.rae.es/dpd/

SANTOS, Luis Antonio y Rosa M.ª ESPINOSA (1996): Manual de semántica histórica. Madrid, Síntesis.

ULLMAN, Stephen (1965): Semántica. Introducción a la ciencia del significado. Madrid, Aguilar.

VV. AA. (2021): Ámbito lingüístico y social. 1.º ESO, de Geografía e historia, Castellano y Valenciano para primer curso de ESO. Alzira: Algar Editorial.


DESCARGARenlace de descarga


Este material está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-No-Comercial-SinObraDerivada 4.0 Internacional. No está permitida su venta, modificación, copia ni difusión sin permiso. En caso de utilizarlo, no olvides mencionar la autoría.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Entrada más reciente

✋🏻🛑 SIN VUELTA ATRÁS. STOP BULLYING ✋🏻🛑

  ¡Hola, lazarillos y lazarillas! Tenía pendiente compartir la forma en que he evaluado la lectura del segundo trimestre en 3.º ESO y, ahora...

Entradas populares